MEMORANDUM OF UNDERSTANDING FOR
THE DEVELOPMENT OF
THE CASA 1000 POWER TRANSMISSION PROJECT
and
THE FURTHER DEVELOPMENT OF A CENTRAL ASIA-SOUTH ASIA REGIONAL ELECTRICITY MARKET (CASAREM)
BISHKEK, KYRGYZ REPUBLIC
September 20, 2011
This Memorandum of Understand ing for the development of CASA-1000 Power Tranmission Project and the further development of a Central Asia-South Asia Regional Electricity Market ("MoU") is entered into by the followi ng Govemments:
The Islamic Republic of Afghanistan ("Afghanistan"); The Kyrgyz Republic ("Kyrgyz Republic");
The Islamic Republic of Pakistan ("Pakistan");
The Republic of Tajikistan ("The Repu blic of Tajikistan").
in this MoU, the four Governments, when referred to jointl y, shall be known as the Parties.
Preamble
WHEREAS the Parties, along with multilateral financial institutions, bilateral agencies, and private investors, have met - Islamabad (2006), Dushanbe (2006), Kabul (2007), Islamabad (2008) -- to discuss the development of CASAREM and, in particular, the CASA I 000 Project; and
WHEREAS the Parties in Dushanbe signed a Memorand um of Understanding for the Development of Central Asia South Asia Regional Electricity Market on October 28, 2006 ("Dushan be MoU"); and
WHEREAS the Parties in Kabul signed a Memorandum of Understanding for the Development of Central Asia South Asia Regional Electricity Market on November I 6, 2007 ("Kabul MoU"); and
WHEREAS the Parties i n Kabu l establ ished an Inter-Governmental Council ("IGC") and Secretariat pursuant to the Kabul MoU; and
WHEREAS the Parties in Jslamabad signed an Inter-Govern mental Agreement for the development of CASA- I 000 Power Transmission Project and the fu rther development of a Central Asia-South Asia Regional Electricity Market on August 4, 2008 ("IGA"); and
WHEREAS the Parties intend that the CASA I 000 Project ("Project") be implemented and that the further development of CASAREM be facilitated:
NOW, THEREFORE, the Parties agree as follows:
1.1 Reaffirmation of Prior Agreements and Agreed Principles
1.2 The Parties reaffırm the terms, cond itions, and mutual com mitments in the JGA, as agreed on August 4, 2008 i n Islamabad; The JGA is attached to this MoU as an Appendi x for reference;
1.3 The Parties reaffirm and restate here that:
1.3.1 the CASA 1 000 Project will be developed on the basis that it must be economicall y viable and sustainable for ali Parties;
1.3.2 the Projeci will include exports of electricity from the Kyrgyz Repu bl ic and Republic of Tajikistan to Islamic Republic of Afghanistan and Jslamic Republic of Pakistan.
2.1 Assessment of the Technical and Economic Via bility of the Project
2.2 SNC Laval i n was engaged by the Parties, with the support of the World Ban k, to reassess the technical and econom ic viabi l ity of the Project;
2.3 The Final Report was received and reviewed by the Parties;
2.4 SNC's for Central Asia - South Asia Transmission and Trade (CASA-1 000) project feasi bi l ity study u pdate, dated February 201 1 , confırmed the techn ical and economic viabi l ity of the Project;
2.5 The Project Components, broad ly described, will incude:
2.5.1 A 500 kV AC !i ne between the Kyrgyz and Tajik grids;
2.5.2 A 500 kV DC !ine between the Republic of Tajikistan and Pakistan via Kabu l, Afghanistan;
2.5.3 3 substations: 1300 MW AC/DC in the Repu bl ic of Tajikistan; 300 MW DC/AC in Afghanistan; 1300 MW DC/AC i n Pakistan;
2.5.4 AC network reinforcements necessary to accommodate the power flows.
3.0 Environ men tal and Social Impact Assessment ("ESIA") of the Project
3.1. The Parties recogni ze that Phase üne of the ESIA Consu ltation has been undertaken u nder the auspices of the World Bank;
3.2 The Parties agree that each governınent wi ll now lead a coınınunity cons' ltation process usi ng materials prepared by or for the World Ban k.
4.1 Agreed Next Steps
4.2 The Parties agree that the SNC Final Report is suffıcient for the purposes of taking the next steps to further the iınpleınentation of the Projeci;
4.3 The agreed next steps will incl ude, but ınay not be l imited to, the following:
4.3.1 Each Country wi l l establ ish a teaın, i nclud ing the Worki ng Group, that is ded icated to iınpleınent the CASA Project; a meınber of that team wi ll be the focal poi nt person for the purposes of comm unication with other part ies, i nclud i ng I GC and Secretariat ınem bers, I Fis and donors, advisors, and others.
4.3.2 Each Country as per its own rules and proced ures will hire advisors ("Country Advisors"), as each ınay deterınine is necessary, to, inler a/ia, undertake the following:
4.3.2.1 develop a strategy for the negotiation of the Project contractual agreeınents and assist i n the negotiation of these agreeınents;
4.3.2.2 assist in addressi ng any technical and/or economic questions regard ing the Projeci;
4.3.2.3 develop a strategy and, ·as may be necessary, help to implement the Country's obl igations under the IGA.;
4.3.2.4 coord i nate, as may be necessary, with the IGC advisors (section 4.2.3 below) and, at the d iscretion of the Countries, with !Fls, donors, and others.
4.3.3 The IGC wi l l ident ify and retai n advisors for the IGC as a whole ("IGC Advisors"). The responsi bi l ity of the IGC Advisors will be, inler alia, to:
4.3.3.1 assist the IGC to determi ne private sector interest in the Project and provide advice regarding how that interest might be enhanced;
4.3.3.2 interface with the Country Advisors and the Working Groups to faci litate the development of the Project;
4.3.3.3 assist i n developi ng and implementing a competitive biddi ng process for the selection of a private sector party;
4.3.3.4 assist i n closing the transaction with the selected private party.
4.4 The Parties, ind ividually and joi ntly, will request that the I F!s and donors to finance the Projeci preparation and i mplementation;
4.5 The decisions pertai ni ng to the IGC Secretariat wi ll be i ncl uded i n the Min utes of the IGC Meeti ng i n Bishkek on September 20, 201 1.
5.1 Other Understandings Modifıcation or Termination of MoU
5.2 The provisions of this MoU shall not contravene the national laws of the Parties.
5.3 in the event that any Party bel ieves that this MOU needs to be amended or mod ified, the Parties agree to meet and discuss the proposed amendments/mod ifications. Such amendments/mod ifications shall be formalized through Protocols, which shall constitute i ntegral parts of this MoU.
5.4 The MoU may be terminated:
ı. if any Party decides not to proceed further;
ii. if and when a subsequent agreement is negotiated among the Parties to replace this MoU.
111. lf any of the Parties decides to withdraw from this MOU such Party shall submit correspondi ng notifıcation in writing to the other Parties. For the Party having made such a decision, this MOU shall d isconti nue in three months from the date of submission of such a notifıcation.
This MOU is made in the Russian and Engl ish languages, with fou r (4) original copies, one for each of the Parties. l n case of any d iscrepancy i n the texts or contlict in interpretation, the Engl ish text shall preva jl.
This MOU shall become effective on the day of signing.
in Witness whereof, this MoU is signed at Bishkek, Kyrgyz Republic', 20 September 201 1.
ON BEHALF OF GOVERNMENT OF ISLAMI
ON BEHALF OF GOVERNMENT OF KYRGYZ REPUBLIC
ON BEHALF OF GOVERNMENT OF ISLAMIC REPUBLIC OF PAKiSTAN
ON BEHALF OF GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF TAJIKISTAN